Veliká moc po malého Šninkla

Comics recenze

Představte si svět, kde jediným smyslem existence je válka. Nekonečná válka tří Nesmrtelných, která nikdy nemá vítěze. Pěkně zvrhlá zábava, zvláště pokud jste nejmenší z nejmenších, nebohý a utlačovaný Šninkl.

Přesně takový je svět jménem Daar. Opravdu na něm žijou tři nesmrtelní - Barr-Find Černá ruka, Jargoth Navoněný a Zembria Kyklopka. Vždy v konjukci daarských sluncí vyrážejí do bitvy, jejímž jediným cílem je zahnat nudu a šeď nekonečného života tří vládců. A mezi bojující,i jednotkami naleznete i malé, ustrašené postavy ne nepodobné Hobitům. To jsou Šninklové, jejichž jedinou bojovou dovedností je to, že schytají ránu jako první a vám možná poslouží jako lidský štít.

Na konci jedné takové bitvy se ocitáme i my. Šťastnou náhodou sledujeme Šninkla jménem J´on, který přežil tu krvavou žeň... jen aby se zamotal do svízelů daleko větších, než by se mu vůbec líbilo. J´onovi se totiž zjevil U´n: Pán a stvořitel všech světů. Zadal J´onovi nelehký úkol: Do pěti konjukcí musí znesvářené nesmrtelné spojit, jinak bude jeho svět zničen! Tak začíná pozoruhodná a nápaditá výprava za záchranou Daaru. To vše na bedrech ubohého, maličkého Šninkla. 

Pod příběhem, který je dnes již právem považován za zlatou klasiku evropského komiksu, je podepsán thorgalovský velikán Jean van Hamme. Tomu se líbila možnost popustit uzdu fantazii i omezenému rozsahu, který byl v osmdesátých letech typický pro frankofonní alba. Jen nakladatelství Castermann kývlo na možnost udělat "epickou fantasy ságu lehce inspirovanou Pánem Prstenů". Ale Castermanům se původní scénář nelíbil, chyběla jim tam hloubka a společenský přesah. Van Hamme se tedy podrbal na hlavě a přidal trochu toho biblického koření. A hle, legenda je na světě!

Receptem na úspěšné dílo zvíci Šninkla je správně namíchaný recept tolkienovského eposu, Starého i Nového zákona a množství uměleckých odkazů. Van Hamme do díla dokázal propašovat i svébytný francouzský humor, díky kterému dostává celé putování za záchranou světa poněkud tragikomický rozměr. Celek od začátku cílil na vyzrálejší čtenáře než např. Thorgal, je zde místo i na trochu té erotiky. O filozofickém přesahu nemluvě. 

Velkou zásluhu na tom má právě náš hrdina. Aby všechny přesvědčil o své pravdě, byla mu Stvořitelem udělena veliká moc... Bez návodu k použití. Jak tedy poznáte, jestli skutečně velikou moc máte? Musíte věřit. A je na nás, jestli za vším uvidíme náhodu, nebo osud vložený do J´onových rukou. Náš malý Šninkl totiž nikdy nechtěl být mesiášem. Není to žádný spasitel. Rád by nalezl klidné místečko, kde by se usadil s krásnou G´wel, kde by se s ní miloval a zkoumal všechny obliny jejího těla a zase se milovali a tak pořád dokola. J´on a jeho věčná snaha o trochu té přízemní radosti s překrásnou G´wel je jedním z hnacích motorů Van Hammovo humorné nitky táhnoucí se celým komiksem. Myšlenka, že osud tlačí člověka dál a dál, byť by si v klidu někde dáchnul a dostal se pod nějakou sukni, mě opravdu bavila a fandil jsem J´onovi, aby mu to konečně vyšlo. Van Hamme zde nestaví na odiv pouze krutý a zvrácený svět Daaru, který má - krom biblické parafráze s osudy židovského národa - k tomu našemu až neuvěřitelně blízko. Líbí se mi myšlenka vrtkavého U´na, který tak trochu trápí svá stvoření a násilím na nich vynucuje víru. Líbí se mi vývoj J´onova charakteru, který je na konci příběhu zcela odlišný od usouženého stvoření, kteréžto se ztěží vyhrabalo zpoza mrtvol na bojišti. 

Šninklova veliká moc by ale byla poloviční, nebýt kresby Grzegorze Rosińského. Celek byl původně koncipován jakožto černobílé album a je to znát. Je zde velký důraz na hru světla a stínu. Rosiński navíc využíval všech možných způsobů kresby, různých druhů papíru, uhlů i tužek pro co nejširší škálu šedi a co nejvěrohodnější efekt na stránce. Za množství easter-eggů také vděčíme Rosińskému. Nebýt jeho, U´n by nikdy nebyl takový fešák! V roce 2001 Šninkla kolorovala Graza Kasprzak, která s Rosińskim i Van Hammem spolupracovala již na Thorgalovi.

Šinklova velká moc je komiks, který mě přiměl brát evropskou tvorbu vážně. Dodnes zaujímá čestné místo v mé sbírce a jsem rád, že Calibre publishing mělo v roce 2001 odvahu vydat zdě něco tak přelomového, s takovým přesahem. Bohužel, tehdy to byl propadák, český čtenář musel do Šinkla dozrát. O dvacet let později je z Šinkla Šninkl a my si můžeme vychutnat dobrodružství malého J´ona tak, jak si tu skutečně zaslouží. V edici Mistrovská díla evropského komiksu.

PS: Šinkl nebo Šninkel? Nedávno na Faceboocích na tuto otázku odpovídal i překladatel Richard Podaný. Šinkl zde má silnou fanouškovskou základnu, lidé jsou na to zvyklí. Nicméně Van Hamme si přál, aby jména i v originále zněla hebrejsky. Šinkl se podobá spíše nějakému němci, zatímco Šninkel by mělo být to pravé ořechové... CREW měla na výběr obě varianty, nakonec se rozhodli pro národ Šninklů. A po pravdě mi to vůbec nevadí. 

KOUPIT KOMIKS ŠNINKL A JEHO VELIKÁ MOC PŘÍMO U CRWE

Šninkl a jeho veliká moc

Jena Van Hamme,  Grzegorz Rosiński

Nakladatelství: CREW

Rok vydání: 11/2021

Překlad: Richard Podaný

Formát: 190 x 260 mm

Počet stran: 184

Provedení: Paperback, hardback s přebalem (500 ks)

 

Autor: Robin Podéšť RaptoR

Galerie:

Partneři